Take that bull away the water, Take that bull away of the river…
That someone takes away that one, the one that is on the shadows, take that bull away, he must be hidden….
But the one who is in the fountain that nobody touch him, leave him alone.
And do not provoke him that handsome bull was born to be a stallion.
And besides bravery, he has a Don Juan look.
(Chorus)- Wow handsome bully, he has low-topped boots and do not goes barefoot.
I did know that he would not let me down, and that he will bring behind all the females.
He wanted to fuck them all at one time, despites he has only two grasses.
One female that do not captivate him, let he slobber her under an “encina”
And after she denied the stop, when she wanted to escape, he already was above her.
But the one who is in the fountain that nobody touch him, leave him alone.
And do not provoke him that handsome bull was born to be a stallion.
And besides bravery, he has a Don Juan look.
(Chorus)- Wow handsome bully, he has low-topped boots and do not goes barefoot.
----
¿Adivinas qué canción es?
Hoy, tenemos una novedad, como ya habrán visto: la adivinanza final, y broche de oro para cerrar el concurso de este año, es, por el contrario, una canción que es -originalmente- en español, y he hecho la traducción (lo mejor que he podido, jajaja) al inglés.
¿Porque la coloco aquí hoy? Pues porque esta es una dedicatoria para el amigo: DESCLASADO.
Descla, mira como somos esta “caterva de insultantes insultadoras insidiosas, ávidas de tu sangre” jajaja… ¿quién dijo que tu no podías jugar en este concurso ¿eh?. Esta te la sabes, seguro, ¡si o si!.
La mayoría, también, fijo… Si se hacen un lío, lleven al menos el coro al castellano, y ya sabrán cual es.
Porque así como no todos sabemos hacer buenas traducciones… así también es como…
El Mar No Cesa.